
こんにちは、Ricoです!
我们今天来聊一下赴日护士的三大难题之一:SOAP,希望你看过我这篇文章能够有所收获。
那我说的三大难题有哪些呢?
- 排在第一位的是日语医疗词汇。这个呢耗时最久,一时半会很难提高,不过Rico有在拍教大家学习医疗日语词汇的视频,目前主要面对的是群里的成员,但是我每发5个视频呢就会公开一个出来给大家看。
- 第二位是今天要聊的护理记录。一般情况下,当护士没有个半年的话几乎不太可能写出令前辈觉得还可以的记录,不过Rico也在针对每个护理计划写一些模板,大家呢上了临床拿去套就可以了,不过也只对群里的成员公开。
- 第三大难题就是科室的人际关系,这个真的很难搞。不过只要你经常看Rico的文章或者视频会发现,其实Rico一直都在输出这方面的内容。
这里再宣传一下我的群,加群费用是500人民币,期限是永久,或者直到你觉得不再需要Rico为止。你有什么问题呢都可以在群里问,包括赴日护士以及在日本的生活问题都可以,比如考驾照啊,去哪里玩啊,买房子啊永住之类的。另外群里有医疗词汇的视频和护理记录的模板,也有跟你一样志同道合的人。
另外,也有很多人没有时间一个一个地看Rico的视频,但是又很想快速地了解赴日护士这个项目或者结合自身的情况想Rico为你出谋划策的话,你也可以约Rico语音咨询,咨询费用是每小时300人民币。
加群号码呢我放在这里啦,大家可以看一眼:
好,我们进入今天的主题。
SOAP是什么?
在日本的大部分医院,护理记录都是先提出一个护理问题,再针对这个护理问题用SOAP的形式展开来写的。那我们首先得必须弄清楚这四个字母的意思。
- S(subjective):主观的情况,比如病人说的话
- O(objective):通过诊察或者检查发现的客观情况,比如褥疮的严重程度
- A(assessment):通过S和O,给予专业的医疗评价和解释,比如因为褥疮严重了所以我们要注意些什么
- P(plan):针对A呢,提出以后的护理或者治疗计划,比如报告给医生之类
这四个里面呢,A,也就是アセスメント特别的难写,包括日本人也一样。这里呢,Rico给大家出一个招,就是把你写的O再重复写一遍,然后加上以后最好要注意什么就可以了!
这是重点哈,大家记一下。
我们举个例子:
护理问题:#1、転倒転落リスク状態
S:あ~、疲れた
O:バイタルサイン安定、倦怠感の訴えがあり、日中はベッドにで過ごされていることが多い。両下肢の筋力低下が認め、歩行時ふらつきもある様子。入院2か月間2回も転倒した。
A:転倒歴あり、下肢筋力低下・歩行時ふらつきも認めるため、これから離床を促しながら転倒・転落に注意するよう介助していく必要があると考える。
P:プラン続行
所以你看,我O里写的是这个病人老是待在床上不运动,我也观察到他的下肢肌肉力量有所减弱,步行的时候会摇摇晃晃的不太稳,入院期间呢还摔倒过两次。
所以,我写A的时候呢会再重复把这些信息再写一遍,当然稍微变一下语序或者说法,然后我再提出我的想法→就是一边说服他下床活动,一边注意防止他摔倒。
这样子呢,你写的时候就会很轻松,不至于A的时候没有话去写。
常见的护理问题
这里呢Rico给大家列几个常见的护理问题:
- 転倒・転落リスク状態
- 皮膚統合性障害
- 皮膚統合性障害リスク状態
- 感染リスク状態
- 急性疼痛
- 慢性疼痛
- 非効果的自己健康管理
- 誤嚥リスク状態
- 不眠
- 言語的コミュニケーション障害
- ・・・
针对这些护理问题呢,Rico都会写出对应的护理记录的例子,也就是上面所说的模板,上传在QQ群里。然后大家就可以看一看,背一背,再结合病人的具体情况,直接拿去套用就可以了。
Rico整理的一些固定用语
关于护理记录SOAP呢,有它自己的语言,这里Rico整理了一些固定的格式用语,大家可以收藏一下。
S:就是病人说的话,但是最好是与护理问题相关的一些话,比如你的护理问题是急性疼痛,那最好写上疼还是不疼、痛い/痛くない、或者疼痛的程度。
不能说话的病人可以只写省略号
O:写你观察到的情况,这个呢每个护理问题不同观察到的东西也不同,这个如实写就好了。
A:这个真的是最难写的,刚刚Rico也说过最省事的方法是把O再重复写一遍,然后加上以后最好要怎么办。那当你用日语说以后以后要怎么办的时候,一般会有固定的一些用语,比如说:
- ○○に注意する/注意していく必要がある
- ○○に注意するよう介助していく必要があると考える
- ○○に注意が必要だと思われる
- 引き続き○○に観察するようにする
- ○○していくように介入する/介助する
- ○○していく必要が認める
- ○○の可能性がある
- ...
P:提出以后的护理或者治疗计划,比如报告给医生,加强观察等等。
如果不知道咋写,直接写 プラン続行/プラン継続 就可以了。
病情说明记录和经时记录要怎么写
在日本,除了SOAP,还有很多别的记录,比如病情说明记录和经时记录。
病情说明在日本只能是医生去做,但是正规一点的医院的话我们护士得在旁边旁听并且把说明内容记录下来,可以是leader也可以是管床护士。很多人写这个记录会具体写到每一句话,我觉得真心没有必要,这样写下来往往有一两页那么多谁也不会看。
一般的格式是某某医生,针对某某病人或者某某病人的家属(妻子,丈夫,儿子写清楚哈),进行了某某内容的说明,然后家属的反应是什么。——这样就可以了,简洁明了。
经时记录,就是以时间为焦点,写下那个时间内所发生的事情,你所观察到的症状,做了些什么处置等等。比如某个病人去做了个什么小手术,比如发生了急变,都可以用经时记录写下来。
一定要学会模仿前辈写的记录
在日本不同的医院,甚至科室,他们写护理记录的习惯会不一样。这个呢,以前Rico在视频里也强调过。
也就是说或许你写的记录在这里这样写是对的,但是在另一个地方会被指出来是不太好甚至不可以。所以呢,大家一定要根据自己科室前辈的习惯来。他们怎么写你就怎么写,跟着大流走,然后去模仿他们。
最后
在临床久了,我觉得护理记录,尤其时SOAP大多数时候都是在说一些正确的废话,哈哈!
但是你也没有办法,毕竟如果打起医疗官司的话,这些正确的废话是可以保护我们的,所以,大家好好修炼吧!